афористичните условия
Произлиза от корен на съществителното "афоризъм" на български език е думата "афористичен", "поучителен" "афоризъм" "афоризъм" по-малко често се използва - "aphorist", "aforistoved".
Думата "афористичен" намери в "Речник на църковно-славянски, и български език" на Академията за Spider 1847 е писано, "афористичен - се позовава на сентенцията". През 1865 г. в "Slovotolkovatele" I. Бърдън е писано :. "афористичните - поучителен, кратък" Наистина, термините "афористичен", "поучителен" "афористичен" се използва в широк смисъл, като синоним на "къси", "мъдър", "изразителен", например "афористичен реч", "гномически изразени предложението", "афористичен мислене" и т.н.
Думата "афоризъм" сравнително скорошен произход. Тя се появява в ХХ век. и сега се използва доста широко, макар и не в нашата, или чуждестранна справочна литература тя все още не е взела своето място. Този термин се отнася до думата "афоризъм" във всичките му нюанси на значение, както и колекция от афоризми, както и за критичната литература, която включва в някои мярка теория и история на афоризми. Накратко, този термин означава набор от познания за афоризми т.е. науката на афоризми. Както вече отдавна установена науката за пословици - paremiology, можем да предположим, че сега има и винаги трябва да бъдат одобрени от науката за афоризми - афоризъм.
Ние вярваме, че не е необходимо в изобретяването на нова дума за това понятие, тъй като тя вече съществува в българския език. В прочутата "речник на velikobolgarskogo език" В. И. Dalya (1863) четем: "aphorist - който пише или говори aforismami - кратко, пастърма, суха, и положително." Видал като дълбоко познаване на българския език разбира необходимостта от такава дума за нашата литература, и тъй като те предлагат кратко и ясно думата "aphorist" генериране на нови условия е не само излишно, като може да бъде опасно, като объркване в тази концепция.
Що се отнася до думата "aforistoved", това означава "експерт афоризъм". Този термин се използва често в чужбина, но напоследък понякога се намира в руската литература.
Има афористичните термини, които не са получени от корен думата "афоризъм". Тази "казва", "apophthegm", "Maxim", "свобода", "джудже". Освен това, преди да се приложи афористичните такива термини като "florilegy", "размисъл", "медитация", "Флорида"; Сега тези думи са забравени, и лечение на тях няма смисъл. Терминът "изречение", ние също няма да се справят, тъй като тя вече е обърнал внимание на него по-горе.
Думата "apophthegm" (от гръцки apophtegma -. Maxim) означава "кратко казва морализаторски." Apophthegm наричан сборника с морални думи. широко разпространена в България през седемнадесети и осемнадесети век. В старите справочници е думата, дадена в една единствена интерпретация - ". Поговорки" като
Така че, в "Лексикон slavenorosskom", съставен от "бащата на Кир Pamba Beryndoy" в 1627 се казва: "" apophthegm "- кратко, мъдър порицание". В "Речник на Българската академия" за 1789 гласи: "Apoffegma или apophthegm - кратък и разумен отговор; кратък и сложен дума; кратък и забележителности казват. " Това беше по време на прилагателното "apofegmatichesky" в смисъл на "къси", "умен".
В момента, старата понятието "apophthegm" измества думата "афоризъм" и "apofegmatichesky" - думата "афористичен". Значение на "apophthegm" се съхранява само по отношение на стария Ана, публикувани през седемнадесети и осемнадесети век.
Думата "Максим" (на латински максимуми -. Обикновено по-висока), а думата "свобода" (на латински sententia -. Становище, решение) влезе на българския език в ерата на Петър Велики. Книгата П. Shafirov "мислене. "Публикувано през 1717 г. думата" Максим "е в смисъл на" правило ", а думата" свобода "- в смисъл на" присъда ". Максим, очевидно под влиянието на френски книги максими скоро придобил значение правила на човешкото поведение, както се разбира досега.
Думата "изречение" получи стойност моралистични думи, без да се губи оригиналната концепция като съдебна присъда. Така че, в "Нова slovotolkovatele" Н. Yanovsky (1803) четем: "" Максим "- 1) запомнящо дума, казвайки apophthegm правило въплъщаваща морална; 2) решение. "
Този двоен тълкуване на думата "свобода" се поддържа в продължение на дълъг период от време, но от началото на ХХ век. Беше ясно, падна стойността си като съдебна присъда. Думата "гном" (на гръцки gnoma -. Мисъл, мнение) означава "морализаторски казва в стих или ритмична проза."
Гноми бяха популярни в древна Гърция и в източните култури, те по-късно се разпространява на Запад. В България думата maloupotrebimo и само понякога се използва в смисъл на древните поетични изказвания.
За по-голяма яснота, основните афористичните условията могат да бъдат групирани в следните проста схема.
Тази схема предвижда две комбиниран Терминът "виж §" - поетичен афоризъм и "aforvyskazyvanie" - афористичен поговорка. Използването slozhnosokraschennyh думи очевидно легитимна за нашето време, с цел да запазите като често използвани съкращения.